Indice del forum Informazioni sull'Islam
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso Dì, "Egli, Allah è Unico, Allah è l'Assoluto. Non ha generato, non è stato generato e nessuno è eguale a Lui". (Corano 112, 1-4)
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in 

Haji Umar Ryoichi Mita traduttore del Corano in Giapponese

 
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Storia, biografie, conoscenze, arte, poesie ed immagini
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
Ads






Inviato: Ven Lug 10, 2020 9:41 am    Oggetto: Ads

Top
Yuki
Utente Senior
Utente Senior


Registrato: 06/07/12 20:26
Messaggi: 275

MessaggioInviato: Lun Dic 21, 2015 12:16 am    Oggetto: Haji Umar Ryoichi Mita traduttore del Corano in Giapponese Rispondi citando

Haji Umar Ryoichi Mita. The first Muslim translated Qur'an to Japanese language.

Ryoichi Mita was born on19 December 1892 in a samurai family in Yamaguchi, Japan, and graduated from the Yamaguchi Commercial College then he went to China where he made his first contact with Islam. Ryoichi became highly impressed by the lifestyle of the Muslims. In 1920, he wrote an article on “lslam in China” in a Japanese magazine. In 1921, Mita met with Haji Yamaoka (the first Japanese Muslim to perform Hajj in 1909) to learn more about Islam, but Mita embraced Islam formally in 1941, received the name of umar and decided to engage heart and soul for Islam.

Three Japanese translations of Quran were published in 1920, 1937 and 1950. A fourth translation from the original Arabic was published in 1957. But all of these Japanese translations were rendered by non-Muslim Japanese scholars and obviously they lacked the Islamic stand-point. Moreover, the three previous ones were translated from English or other languages and more or less contained un-Islamic bias or absence of fairness. Therefore, Haji Umar Mita felt the need for a Japanese meaning of the Holy Quran prepared by a Japanese Muslim and from the original Arabic text. There was no other better person than Haji Umar Mita himself to undertake such a stupendous job. So he made up his mind to do the work himself. He was then 69 years old. He was ill and old age, but left the problems to Allah's mercy.

Haji Umar Mita visited Mecca and made wide contacts with the Quranic scholars of Mecca, Medina, Jeddah, Taif, Riyadh, and so forth, and made considerable progress in his work. On 10 June 1972, the printing of the Japanese meaning of Quran was complete and its first edition was published after 12 years of painstaking and strenuous efforts of Haji Umar Mita who was then already 80 years old. Even after the publication, Haji Umar Mita has continued to write notes of the translation and guide the activities of the Japan Muslim Association.
Top
Profilo Invia messaggio privato
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Storia, biografie, conoscenze, arte, poesie ed immagini Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi
c d
e



Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpbb.it

Abuse - Segnalazione abuso - Utilizzando questo sito si accettano le norme di TOS & Privacy.
Powered by forumup.it forum gratis free, crea il tuo forum gratis free ora! Created by Hyarbor & Qooqoa - Auto ICRA

Page generation time: 0.035